Reservierung

reservieren und bestellen

Übersetze bitte. Przetłumacz.
Chciałbym zarezerwować stolik.
Stolik dla 4ech osób na 19.
Na jakie nazwisko?
Niestety, ale nie mamy już wolnych miejsc.
Mogę przyjąć rezerwację najwcześniej na godzinę 21.
Czy naprawdę nie ma już nic wolnego?
Chciałbym zamówić coś do jedzenia.
Proszę 2 pizze z tuńczykiem.
Poproszę numer 7 i 9.
Proszę dostarczyć zamówienie na ulicę Tor 6, dla państwa Aal.
Czy mogę prosić o numer pani komórki?
To będzie trwało około 30 minut, płatne przy odbiorze.
Chciałbym zamówić taksówkę. Na jutro rano o 6, na dworzec.
5 osób plus bagaż.
Na jaki adres?
Proszę podać dokładną nazwę ulicy i numer domu.
Jak długo będziemy jechać?
Czy mają państwo jeszcze wolny pokój na dzisiejszą noc?
Kiedy możemy się pana spodziewać?
Około godziny 18.

Lös. Klucz
Ich möchte einen Tisch reservieren.
Ein Tisch für 4 Person um 19 Uhr.
Auf welchen Namen, bitte?
Wir sind leider ausgebucht.
Das früheste, was ich anbieten kann, ist 21 Uhr.
Ist`s wirklich gar nichts mehr frei?
Ich möchte etwas zum Essen bestellen.
2 Pizzas Thunfisch bitte.
Die Nummer 7 und 9 bitte.
Bitte liefern Sie das Essen in die Torstraße 6, zu Aal.
Kann ich bitte ihre Handynummer haben?
Wir liefern in circa 30 Minuten, Bezahlung bei Lieferung.
Ich möchte ein Taxi bestellen. Für morgen früh um 6 Uhr zum Bahnhof.
Für 5 Personen und ihr Gepäck.
Wie lautet die Adresse?
Sagen Sie mir bitte die genaue Straße und die Hausnummer.
Wie lange werden wir voraussichtlich fahren\brauchen?
Haben Sie ein freies Zimmer für heute Nacht?
Wann werden Sie etwa ankommen?
Ungefähr um 18 Uhr.

Ein Witz: Ein Gast fragt den Hotelier: "Kann man bei Ihnen auch kostenlos übernachten?"
"Klar", sagt der, "wenn Sie kalt abreisen."

kalt abreisen - zejść z tego świata eine Umschreibung für die ungewöhnliche "Abreise" eines Gastes, der im Hotel verstirbt

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen